King Chaos | Skrevet 18/10-08 07:48 | Er der nogen der ved hvordan jeg skifter dem til engelske i 360-udgaven? Jeg kan godt li undertekster (jeg vil nødig gå glip af noget)... men det tog mig en rum tid at finde ud af at "du kan dekorere din bule" refererede til min 'crib' og ikke... ja, noget andet... |
|
Darkbeat | Skrevet 18/10-08 09:59 | Kan man også få "svedige øser" så?
Jeg har bestilt min udgave på amazon.co.uk så jeg er spændt på at se om jeg får samme "problem".
Prøv evt at ændre sproget på konsollen til Engelsk |
|
Hyakotake | Skrevet 18/10-08 11:31 | Jeg bestilte mit på gameplay.co.uk og regner med at få det mandag eller tirsdag, så jeg håber jeg undgår de idiotiske danske oversættelser. |
|
Beano | Skrevet 18/10-08 12:13 | Ingen danske voice-overs med Jesper Klein og Jytte Abildstrøm?
FAIL! |
|
Herold | Skrevet 18/10-08 13:06 | Lær nu bare dansk, King Chaos! | This isn't life in the fast lane. This is life in oncoming traffic.Spiller nu: Left 4 Dead 2
|
|
Kalicola | Skrevet 18/10-08 13:24 | Jeg er helt med King Chaos her. Jeg købte også spillet i fredags, og nogle gange er det fandme en gåde at finde ud af hvad de danske ord betyder. "bule", "figur tilpasning". Det er mega frustrende når alt står på dansk manual sprog, hvor hvert ord bare er oversat direkte. Og man kan ikke skifte sprog så vidt jeg ved.
Det samme skete med et af burnout spillene. "god gnubber", "go flyver". Hvad fanden er det for noget? undskyld sproget, men det kan ikke siges pænere. Jeg hader det.
Og så er jeg også stadig i chock over hvor lidt saints row 2 grafikken har ændret sig i forhold til 1'eren. Alt er flat og kedeligt at se på. Ja det er lige før at det er blevet grimmere end 1'eren.
Flere impressions når jeg har spillet noget mere. | For The Love Of The Game
|
|
Darkbeat | Skrevet 18/10-08 14:42, rettet 18/10-08 14:47 | "God gnubber"? fuck hvor sejt et udstryk :D
Beano>
Ingen danske voice-overs med Jesper Klein og Jytte Abildstrøm?
FAIL!
*EDIT* Eller Jokeren og Kim Bodnia? Jeg har diskuteret det med nogen venner og i lang tid var vi overbevist om at toppen af dansk film humor var når Kim Bodnia dukkede op på skærmen og sagde "Luk Røven" for det var sådanset størstedelen af det han gjorde i de film han var med i. |
|
King Chaos | Skrevet 18/10-08 14:59 | Darknon>
Og så er jeg også stadig i chock over hvor lidt saints row 2 grafikken har ændret sig i forhold til 1'eren. Alt er flat og kedeligt at se på. Ja det er lige før at det er blevet grimmere end 1'eren.
ja jeg er også noget overrasket. Men spillet er også denne gang meget sjovt. Spørgsmålet er hvor længe det er sjovt. GTA4 har bare løftet minimumskravene til den slags spil for mig. |
|
King Chaos | Skrevet 18/10-08 15:06 | Darkbeat>
i lang tid var vi overbevist om at toppen af dansk film humor var når Kim Bodnia dukkede op på skærmen og sagde "Luk Røven" for det var sådanset størstedelen af det han gjorde i de film han var med i.
Jeg synes faktisk en del danske skuespillere rammer "gangster-tonen" helt fint. Selvfølgelig med Bodnia i spidsen fra "Pusher", men andre gør det også ganske fint. Nu kender jeg selvfølgelig ikke nogen kriminelle, så det kan være de taler helt anderledes... |
|
Darkbeat | Skrevet 18/10-08 15:19, rettet 18/10-08 15:19 | Jeg gebærder mig heller ikke ligefrem i det miljø men man må da sige at Saints Row nok også er lidt mere en parodi på gangster miljøet |
|
|
|
Darkbeat | Skrevet 19/10-08 04:34 | Jeg mener at der også var danske stemmer i et af de gamle Kick-off spil indtalt af én eller anden fodboldspiller. Det var nogen totalt åndsvage kommentare som f.eks. "Man kan virkelig se at begge hold virkelig prøver at få fat i bolden"... Man skulle næsten tro at det var det fodbold gik ud på :D |
|
Sumez | Skrevet 19/10-08 15:13 | Darknon>
"god gnubber", "go flyver". Hvad fanden er det for noget?
Haha, det er da fantastisk :D | Spis sundt og tro på dig selvSpiller nu: Gravity Circuit, Bonze Adventure
|
|
Kalicola | Skrevet 20/10-08 08:36 | Når man dør står der "Du er historie" i stedet for "you got smoked".
Det er et spil hvor det meste af sproget er slang. Og det KAN bare ikke oversættes til dansk. Føj for en brøler siger jeg bare! | For The Love Of The Game
|
|
Darkbeat | Skrevet 20/10-08 11:24 | Åh gud... Jeg har lige fået min fra amazon.co.uk og der er OGSÅ danske undertekster... :( |
|
Kalicola | Skrevet 20/10-08 11:39 | Jeg er stadig i chok over at de ikke har givet os muligheden for at skrifte sprog i options. Fint nok hvis dansk er udgangspunktet. Men at man ligefrem ikke kan ændre det. Det er simpelthen for tåbeligt. Nu kan jeg jo SLET ikke tage spillet seriøst. | For The Love Of The Game
|
|
PalleJensen | Skrevet 20/10-08 11:59 | Bare se bort fra underteksterne og nyd spillet som hvis de ikke var der? Hvor svært kan det være - det var værre, hvis der var kiksede danske voice-overs... Det kan hive stemningen ud af et spil... | Spiller nu: L.A. Noire (360) - Child of Eden (360) - DiRT 3 (360)
|
|
Amby | Skrevet 20/10-08 12:00 | Kan man ikke bare skifte sprog på konsollen? Og så træder det igennem i spillet? | Have no thing I'd rather see, Since I found Serenity.Spiller nu: Mirror's Edge, Resistance 2
|
|
Beano | Skrevet 20/10-08 12:11 | Gælder problemet på begge konsoller?
Lyder da underligt at specielt 360 skulle have det problem? |
|
Hyakotake | Skrevet 20/10-08 12:28 | Darkbeat>
Åh gud... Jeg har lige fået min fra amazon.co.uk og der er OGSÅ danske undertekster... :(
Uhoh, så sker det nok også for min engelske udgave fra gameplay.co.uk! Argh!
Jeg er også rendt ind i problemet i Lego Batman - og hold da kæft, hvor er den danske oversættelse bare ringe. Jeg tror en 8.-klasses elev ville kunne gøre det bedre. Også her er der INGEN option om at skifte sprog inde i spillet - og jeg har ikke prøvet at skifte konsol-område endnu (men jeg går ud fra at det virker). |
|
Beano | Skrevet 20/10-08 12:33 | Hvis det er på 360, så må det da være det som trigger det i en UK udgave :) |
|
Cronoss | Skrevet 20/10-08 12:48 | Når man i en af de første missioner skal køre hen for at befri Johnny Gat, skifter teksten til polsk eller sådan noget...
Det virker altså som en ret useriøs oversættelse, men jeg synes det er helt fantastisk når man tænker på hvor ufattelig dumt spillet egentlig er. Jeg er helt vild med den elendige oversættelse, og faktisk også med spillet som jeg umiddelbart synes er noget sjovere end GTA IV.
P.S, min kampstil er "Bulderbasse" :-D |
|
Darkbeat | Skrevet 20/10-08 12:55, rettet 20/10-08 12:59 | Jeg prøvede at lave en chick i spillet og har lige taget et par omgange "Prostitutions Udfordringer" hvor man skal bevæge de to analog sticks i en slags quicktime events hvor der står tekst som "Udført Dirty Drage" eller "Udfør Forbudt Shower" og det eneste man får for at fuldføre er en besked hvor der står "Godt gået din frækkert!"
Ud over det er det generelt nogen fede minispil der er i. Dér hvor man skal være bodyguard for kendiser er rimeligt cool.
Jeg har lagt mærke til at de også har valgt at kalde spillet for "Saints Row" istedet for "Saint's Row"... Så jeg har forstået det som "Saints that Row" og var meget skuffet over at det ikke var en amatørjolle simulator. |
|
Kalicola | Skrevet 20/10-08 13:50 | Hvad kan der ske hvis man skifter consol sprog til engelsk?
Hvor gør man det henne? | For The Love Of The Game
|
|
|
Darkbeat | Skrevet 20/10-08 13:55 | God idé... Det lykkedes mig at ændre sproget på 360 versionen ved at ændre "Locale" (ikke "Language") under Console Setup. :) |
|
Kalicola | Skrevet 20/10-08 15:43 | Fedt at det virker... Det står øverst på min to-do-liste.
Anyways, det burde stadig være en setting under options. | For The Love Of The Game
|
|
jaes | Skrevet 20/10-08 16:30 | Darknon>
Når man dør står der "Du er historie" i stedet for "you got smoked".
Det er et spil hvor det meste af sproget er slang. Og det KAN bare ikke oversættes til dansk. Føj for en brøler siger jeg bare!
Det synes jeg da godt, at det kan, det handler bare om at finde et tilsvarende dansk slang-udtryk - folk der oversætter til tv og film gør jo det samme.
Lige "X er historie" er nok dog lidt tricky. Jeg har i hvert fald brugt og hørt det om at forlade et sted. Men det kan så godt være, at det også siges om at være død. |
|
Cronoss | Skrevet 20/10-08 16:54 | Når man taber i multiplayer, står der "Dig tabte" :-) |
|
Darkbeat | Skrevet 20/10-08 18:34, rettet 20/10-08 18:36 | Jeg syntes at de istedet at have skrevet "Du er historie" burde have skrevet "Du blev røget" eller "Du blev solgt til stanglakrids, mander".
Er der nogen der har lagt mærke til om de bruger "For pokker da også" eller "Fy for søren" i stedet for "Fuck'd up"? |
|
King Chaos | Skrevet 20/10-08 19:05 | Jeg synes generelt det blir sjovere og sjovere med de tekster. Men det er stadig for tyndt at man ikke bare kan skifte... og generelt virker det sjusket oversat. |
|
Kalicola | Skrevet 20/10-08 19:36 | Jaes: Men dansk slang er jo americansk slang. For eksempel siger jo danskere jo også grib, vi siger ihvertfald ikke bule, det hører 80'erne til.
Vi siger jo også fuck you, og fucked.. Pimp er også et ord vi bruger.
Jeg kan godt se det sjove i den tåbelige danske oversættelse, men nogle gange gir det jo slet ingen mening. | For The Love Of The Game
|
|
Herold | Skrevet 20/10-08 19:53, rettet 20/10-08 19:54 | Nej, det gør vi danskere ikke. Ikke når vi taler dansk, i hvert fald. | This isn't life in the fast lane. This is life in oncoming traffic.Spiller nu: Left 4 Dead 2
|
|
Darkbeat | Skrevet 20/10-08 19:58 | Ved ikke lige hvor mange steder THQ har gjort opmærksom på det men hvis man registrere sit spil på deres hjemmeside får man en kode til et nyt fartøj i spillet. For at spare jer besværet er koden hér:
------------
Jump into the D•Stroy UFO and freak out the residents as you buzz between buildings, over bridges and through traffic in one of the most unique vehicles ever to be seen in the city of Stilwater.
To unlock the D•Stroy UFO...
1. Press Start during the game.
2. Go to your mobile phone.
3. Type #728237.
This will activate the D•Stroy UFO cheat, which you can now turn on and off from your phone menu at any time. When on, the D•Stroy UFO will be added to your roof garage.
---------- |
|